返回分卷阅读42(2/2)111  [恋与制作人]始与终首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

即使在你城市的灯光下

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

Là où les eaux se mêlent

明明闹着要听他唱歌的女孩,听了一会儿就捏着他的衣角迷迷糊糊的睡着了。李泽言轻轻的从她手里抽出衣角,低头吻向她的嘴唇。

Qui voit le Fromveur, entrevoit le bonheur

Qui voit Ouessant, voit son sang

……

Là où finit terre

Là où est si grand le ciel

ps.脑补李总唱这首歌,真的好美好啊……

我不会是你的巴黎人

J\'aimerais tant que tu me comprennes

谁看见韦桑岛,就看到他的血液

那里我成为

谁看见森岛,就无惧明天的来临

在那里大海拍打着

Qu\'ici ma pce n\'est pas mienne

Là où se bat mer

Là où je deviens celle

“机不可失。”李泽言存心逗逗她。

J\'aimerais tant que tu me comprennes

对你而言的一个谜

“所以?”

☆、没有如果

Qui pour toi reste un mystère

谁看见莫莱恩,就会忘记痛苦

“可不可以唱歌给我听……”慢慢吞吞说完这句话,等着听到疑似音痴的总裁大人冷漠的拒绝的林悠然,却听到他干脆的“好”。

我所在的这个地方不属于我

他的傻姑娘,他们还有一辈子,慢慢清算。

在那里水域交融

作者有话要说:  作者君回来了!!!比约定的时间晚了2天,鞠躬道歉!

他低声唱着:

Qui voit Molène, oublie sa peine

Même si tu me trouves si belle

我希望你能理解我

算账吗?你先记着?”

在那里天空如此之大

谁看见Fromveur,就会隐约看见幸福

Qui voit Sein, n\'a plus peur du lendemain

将近一个月没有动笔,今天的糖度估计不够,慢慢找手感中~~~

Sous les feux de ta ville lumière

李泽言唱了一首林悠然没有听过的法语歌:。明明带着些忧伤和遗憾的歌词,却被他处理得缱绻深情。

在那里土地止于此

我希望你能理解我

“好吧,”不出意外的被拒绝了,林悠然不死心,继续争取着,“我睡不着……”

你也认为我是你的大巴黎

Je ne serai jamais ta parisienne

上一页 目录 下一章